JUGEMテーマ:英会話

 

今日はペルソナ5からの英語です。

Ryuji:

I'm counting on you!

Don't worry; I'm hyped about this too!

カモシダ編で竜司が主人公に言うセリフ。

ここでの"count"は「数える」ではなくて、"count on 誰々"で「誰々に頼る、誰々を頼りにする」という意味。

というわけで今日の表現は、

 

I'm counting on you!

=頼りにしてるよ、あてにしてるよ!

 

です。

このフレーズはこの後も何度も出てきます。

"You can count on me!"で「(私を)頼りにしててね、あてにしていいよ!」の形で出てくることも。

 

発音ですが、アメリカ英語ではよくNT音がNN音に変化します。

例えば(便宜上カタカナで書きますね)、

internet→innernet→イナネット

center→cenner→セナー

counter→counner→カウナー

のように実際は聞こえます。

同様に、

count on me→counnon me→カウノンミー

counting on you→counninon you→カウニンノニュー

のように聞こえます。

はっきりカウン「ト」とは聞こえません。

 

【セリフの他の部分】

Don't worry=心配いらない

I'm hyped=テンション上がってる、ワクワクしてる

 

【セリフ全体の意味】

竜司:

「あてにしてるぜ!

 心配すんな、俺もこの件はテンション上がってるからよ!」

Comment





   
この記事のトラックバックURL : トラックバック機能は終了しました。